Filistuccas e fafanoias da temp vegl (1926)
Filistuccas e fafanoias da temp vegl – Flausen und Fabeleien aus alter Zeit
Registraziuns dialectalas rumantschas – Rätoromanische Mundartaufnahmen
Andrea Schorta, 1926
Herausgegeben von Rico Valär
Institut dal Dicziunari Rumantsch Grischun, Phonogrammarchiv der Universität Zürich
2013
Beschreibung
Im September 1926 wurden in Chur mit einer Grammophon-Apparatur aus Berlin die deutschen, rätoromanischen und italienischen Mundarten von über 40 Bündner Ortschaften auf Wachsplatten registriert. Dieser Band enthält die rätoromanischen Texte mit deutschen Übersetzungen, begleitet von den restaurierten Originalaufnahmen auf Audio-CD, der Mundarten von Rueras, Breil/Brigels, Vrin, Domat/Ems, Bonaduz, Sarn, Scharans, Maton, Calantgil/Innerferrera, Vaz/Obervaz, Alvagni/Alvaneu, Mon, Savognin, Marmorera, Bravuogn/Bergün, Schlarigna/Celerina, Zuoz, Zernez, Valchava, Scuol und Vnà.
Hörprobe aus Domat/Ems
Track: CD 4 "Ils spérts da Prau Cadenga" Die Geister von Prau Cadenga
Aufnahme: 15. September 1926
Sprecher: Theus Balzer aus Domat/Ems
Transkription im Dialekt
«Bunga sera Gieri, co ca Vus mas onc en Vos vegls onns a culm?» Senza rispunder sin mia damonda gi’l: «Co lascas ti buob nausch star qua sur notg en aschi ing liac nua ch’igl é daventau aschi caussas sgarschevlas?» Cartend ch’el fetschi me tumadads, entscheiv’el a raquintar la suandonta hi storia.
Übersetzung ins Standarddeutsche
«Guten Abend Gieri, wie kommt es, dass Ihr noch in alten Tagen auf das Maiensäss geht?» Ohne auf meine Frage zu antworten, sagte er: «Wie wagst du es, böser Bursche, hier zu übernachten? An einem Ort, wo so schreckliche Dinge geschehen sind?» Da ich glaubte, er mache nur Spass, begann er folgende Geschichte zu erzählen.
Die von Rico Valär besorgte Publikation (Buch, Begleitheft und Audio-CD) kann bei der Lia Rumantscha in Chur bezogen werden (Preis: 28.00 Fr.).