Header

Search

Il nostro dialetto

Cama

Al corso d’acqua vicino ai Póz del Lin, 1921 o 1923. Fonte: Foto scattata da un emigrante di Cama in Francia che rientrava per le vacanze estive e che ritraeva le persone del luogo
Al corso d’acqua vicino ai Póz del Lin, 1921 o 1923. Fonte: Foto scattata da un emigrante di Cama in Francia che rientrava per le vacanze estive e che ritraeva le persone del luogo

Giulietta Martelli-Tamoni

A parlare del dialetto di Cama è Giulietta Martelli-Tamoni, nata nel 1890 a Buenos Aires, dove i suoi genitori erano emigrati. Martelli-Tamoni frequenta le scuole in Ticino e si installa stabilmente in Mesolcina a partire dal 1955.23 Ha sempre nutrito un grande interesse per il dialetto, del quale si serve anche nelle sue composizioni poetiche confluite nella raccolta Poesie dialettali pubblicata tra il 1962 e il 1963 sui «Qgi».


Nella registrazione l’autrice mette in scena la trasferta a Bellinzona di due signore di Cama per una visita medica. La voce della parlante è arzilla e il tono è scherzoso. Il documento sonoro che ne risulta è intriso di termini dialettali arcaici, probabilmente non più utilizzati neanche all’epoca.

Ascolta la registrazione

Vai alla panoramica delle Registrazioni mesolcinesi.